Tuesday, May 26, 2009

[เนื้อเพลง & translate] 영원히 HAPPY TOGETHER ~~~

แปล...แปล๊...แปล...Happy Together ~
แหงหละ
เพราะเป็น Super Junior ไง ก็เลย Happy Together ~!!!

ตั้งใจว่าจะแปลภาษาไทยเพลงนี้มาประมาณเดือนกว่าแล้ว
แต่ว่าไม่ค่อยมีเวลาว่าง ก็เลยดองเค็มมาจนป่านนี้
กว่าจะได้ฤกษ์แปลก็......แค่ร้องได้จนจบเพลง -_-'

เคยเห็นมีคนแปลเพลงนี้เป็นภาษาไทยอยู่เหมือนกัน
ด้วยความรู้ภาษาเกาหลีแค่หางอึ่ง คงไม่บังอาจไปบอกว่าเขาแปลผิดถูกยังไง
เพราะเราเองก็แปลแบบงงๆ
โดยรวมความหมายคงไม่ต่างกันมากนักหรอก

เพลง Happy Together ของ Super Junior เป็นเพลงที่ฟังหนแรกเข้าก็โดนใจ
ไม่ว่าจะเป็นเนื้อร้อง ทำนอง ความหมาย
มันละเอียด น่ารักไปซะทุกเม็ดตามแบบของเพลง Suju ทั่วไปนั่นแหละ
ฟังแล้วคนที่เคยเป็น fanclub และทำคลับให้ดาราอย่างเราก็อินเป็นบ้า
เพราะนี่มันเพลงที่เค้าร้องให้แฟนคลับชัดๆ

ใครที่สงสัยว่าทำไมเราชอบดาราเกาหลีหรือดาราญี่ปุ่นคงไม่มีทางเข้าใจแน่ๆ
นักร้องเกาหลีน่ะ เค้าผ่านขั้นตอนกว่าจะมาเป็นดารากันยากขนาดไหน
เพราะประเทศพวกนี้เค้าไม่เน้นหน้าตาดารากันหรอก เน้นความสามารถล้วนๆ
เพราะหน้าตาน่ะ เค้าปั้นเอาได้ตามใจ ยังไงหมอก็จัดให้ได้อยู่แล้ว
แล้วดาราเกาหลี ญี่ปุ่น ไต้หวันทั้งหลายเค้าดูเป็นมนุษย์มากกว่าดาราไทยเยอะเลย
ไม่เชื่อลองหารายการพวกเกมส์โชว์ หรือเรียลลิตี้มาดูเถิด แล้วจะอินอย่างเรา

ที่สำคัญ ดาราเกาหลีหรือดาราญี่ปุ่นพวกนี้เค้ารักแฟนคลับเค้าจะตาย
ไม่เหมือนค่ายเพลงเมืองไทยที่ชอบทำเหมือนฟวกแฟนคลับเป็นอะไรก็ไม่รู้ ไม่ต้องแคร์อะไรทั้งนั้น
บ่นไปก็เท่านั้น ฟังเพลงดีกว่า
เพลงน่ารักได้อีก ^_^"


Super Junior 13 Pictures, Images and Photos

เพลง : HAPPY TOGETHER
ศิลปิน : 슈퍼주니어 Super Junior
Album : 슈퍼주니어 3집

[규현]오늘도 날 기다려준
[คยูฮยอน] โอ นึล โด นัล คี ดา รยอ จุน
วันนี้ก็เช่นกัน ที่เธอรอคอยฉัน
네 모습 난 기억해
เน โม ซึบ นัน คี ออก เฮ
ฉันยังจำภาพนั้นได้ดี
가끔씩 힘이 들 때면
คา กึม ซิก ฮิม มี ดึล แต มยอน
และในบางครั้งที่ต้องการกำลังใจ
난 항상 널 생각해
นัน ฮัง ซัง นอล แซง กัก เค
ฉันคิดถึงเธอเสมอ

[성민]고마워 기쁠 때면 다같이 웃고
[ซองมิน] โค มา วอ คี ปึล แต มยอน ทา กัท ที อุซ โก
ขอบคุณนะ ในยามที่เรายินดีก็จะยิ้มไปด้วยกัน
언제나 사랑하는 맘 충분해
ออน เจ นา ซา รัง ฮา นึน มัม จุง บุน เน
มีแต่หัวใจที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความรักเสมอ

[동해] 그저 받기만 했던
[ดงเฮ] คือ จอ พัด คี มัน แฮ็ซ ตอน
แม้จะเคยเป็นเพียงผู้รับ
너의 마음 이젠 다 돌려줄게
นอ เอ มา อึม อี เจ็น ทา ดล รยอ ชุล เก
แต่ในตอนนี้ จะตอบแทนหัวใจเธอทั้งหมด

[예성] 조금 더 가까이 사랑 너와 내가
[เยซอง] โช กึม ทอ คา กา อี ซา รัง นอ วา เน กา
ใกล้กันอีกนิด ความรักของเธอและฉัน
지금 이대로 항상 너를 지켜줄게
ชี กึม อี เด โร ฮัง ซัง นอ รึล จี คยอ ชุล เก
ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะปกป้องเธอเสมอ

[려욱] 때로는 지쳐서 아프고 힘들면
[รยออุก] เต โร นึน ชี จยอ ซอ อา พือ โก ฮิม ดึล มยอน
ในบางเวลา หากรู้สึกว่าช่างยากลำบาก ทั้งเหนื่อยล้าและเจ็บปวด
그저 넌 기대면 돼
คือ จอ นอน คี เด มยอน ทเว
ขอเพียงเธอไม่สิ้นหวัง

[시원] 영원히 HAPPY TOGETHER
[ชีวอน] ยอง วอน ฮี HAPPY TOGETHER
มีความสุขด้วยกันตลอดไป

[강인] 조금만 다를 뿐인데 차가운 그 시선들
[คังอิน] โช กึม มัน ทา รึล ปุน อิน เด ชา กา อุน คือ ชี ซอน ดึล
อาจจะดูแปลกไปบ้าง หากต้องพบกับสายตาเย็นชา
[한경] 그 누가 뭐라 한데도 너만은 변치 않길…
[ฮันคยอง] คือ นู กา มวอ รา ฮัน เด โด นอ มา นึน พยอน ชี อัน กิล…
แต่ไม่ว่าใครจะพูดอย่างไร เธอก็ไม่เปลี่ยนไปเลย...

[시원] 고마워 힘들 때면 다같이 울고
[ชีวอน] โก มา วอ ฮิม ดึล แเต มยอน ทา กัท อี อุล โก
ขอบคุณนะ ในเวลาที่ยากลำบากเราร้องไห้ด้วยกัน
언제나 함께하며 지켜줘서
ออน เจ นา ฮัม เก ฮา มยอ ชี คยอ จวอ ซอ
และตลอดเวลาที่อยู่ด้วยกัน ขอบคุณที่คอยปกป้องกันเสมอ

[이특] 그저 받기만 했던
คือ จอ พัด คี มัน แฮ็ซ ตอน
[อีทึก] แม้จะเคยเป็นเพียงผู้รับ
너의 마음 이젠 다 돌려줄게
นอ เอ มา อึม อี เจ็น ทา ดล รยอ ชุล เก
แต่ในตอนนี้ จะตอบแทนหัวใจเธอทั้งหมด

[려욱] 조금 더 가까이 사랑 너와 내가
[รยออุก] โช กึม ทอ คา กา อี ซา รัง นอ วา เน กา
ใกล้กันอีกนิด ความรักของเธอและฉัน
지금 이대로 항상 너를 지켜줄게
ชี กึม อี เด โร ฮัง ซัง นอ รึล จี คยอ ชุล เก
ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะปกป้องเธอเสมอ

[규현] 때로는 지쳐서 아프고 힘들면
[คยูฮยอน] เต โร นึน ชี จยอ ซอ อา พือ โก ฮิม ดึล มยอน
ในบางเวลา หากรู้สึกว่าช่างยากลำบาก ทั้งเหนื่อยล้าและเจ็บปวด
그저 넌 기대면 돼
คือ จอ นอน คี เด มยอน ทเว
ขอเพียงเธอไม่สิ้นหวัง


[강인] 영원히 HAPPY TOGETHER
[คังอิน] ยอง วอน ฮี HAPPY TOGETHER
มีความสุขด้วยกันตลอดไป

[동해] 세상에 가려진 눈물 흘리고 있을 때도
[ดงเฮ] เซ ซัง เอ คา รยอ ชิน นุน มุล ฮึล รี โก อิซ ซึล เต โด
หยาดน้ำตาที่ซ่อนไว้จากชาวโลกนั้น แม้ว่าจะไหลริน
[예성] 눈부신 그대가 있어
นุน บู ชิน คือ เด กา อิซ ซอ
แต่มันช่างเป็นประกายระยิบระยับเหลือเกินเมื่อมีเธออยู่ตรงนี้
힘내어 웃을 수 있는
ฮิม แน ออ อุซ ซึล ซู อิซ นึน
หากว่ามีกำลังใจ ก็ยังยิ้มได้
항상 HAPPY TOGETHER
ฮัง ซัง HAPPY TOGETHER
มีความสุขด้วยกันเสมอ

[성민] 넌 나의 전부야
[ซองมิน] นอน นา เอ จอน บู ยา
เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
넌 나의 최고야
นอน นา เอ ชวี โก ยา
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน

[려욱] 내 사람 그대
[รยออุก] เน ซา รัม คือ เด
เธอเป็นคนของฉัน
누가 뭐래도 내 사랑
นู กา มวอ เร โด เน ซา รัง
ไม่ว่าใครจะว่าอย่างไร เธอก็คือที่รักของฉัน

[ALL]*조금 더 가까이 사랑 너와 내가
[ทั้งหมด] โช กึม ทอ คา กา อี ซา รัง นอ วา เน กา
ใกล้กันอีกนิด ความรักของเธอและฉัน
지금 이대로 언제라도 곁에 있어
ชี กึม อี เด โร ออน เจ รา โท คยอท เท อิซ ซอ
ตั้งแต่นี้ไป ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็จะอยู่ตรงนี้
때로는 지쳐서 아프고 힘들면
เต โร นึน ชี จยอ ซอ อา พือ โก ฮิม ดึล มยอน
ในบางเวลา หากรู้สึกว่าช่างยากลำบาก ทั้งเหนื่อยล้าและเจ็บปวด
그저 넌 기대면 돼 Uhh...
คือ จอ นอน คี เด มยอน ทเว โอ้...
ขอเพียงเธอไม่สิ้นหวัง โอ้...

[이특] 안 된다고 말고
อัน ทวิน ทา โก มัล โก
[อีทึก] อย่าบอกว่าทำไม่ได้
실패한다 말고
ชิล เพ ฮัน ดา มัล โก
อย่าบอกว่าล้มเหลว
(사랑 행복 지금부터)
(ซา รัง แฮง บก ชี กึม บู ทอ)
(ความรัก ความสุข นับแต่นี้ไป)

누가 몰라줘도 그댄 할 수 있죠
นู กา มล รา ชวอ โด คือ แดล ฮัล ซุ อิด จโย
(사랑 행복 영원토록)
(ซา รัง แฮง บก ยอง วอน โท รก)
(ความรัก ความสุข ตลอดกาล)
แม้ว่าจะไม่มีใครรู้ แต่เธอทำได้แน่
[강인]이젠 변치 말고
อี เจน บยอน จี มัล โก
[คังอิน] และในตอนนี้ อย่าเปลี่ยนไป
함께 웃어봐요
ฮัม เก อุซ ซอ บวา โย
เราจะยิ้มไปด้วยกัน
(사랑 행복 너와 내가)
(ซา รัง เฮง บก นอ วา เน กา)
(ความรัก ความสุข ทั้งเธอและฉัน)

[규현]여기 있는 모두 항상 행복하기
ยอ กี อิซ นึน โม ดู ฮัง ซัง แฮง บก ฮา กี
[คยูฮยอน] มีให้ตรงนี้ทั้งหมด เราจะมีความสุขร่วมกันเสมอ
(사랑 행복 함께 하기)
(ซา รัง แฮง บก ฮัม เก ฮา กี)
(ความรัก ความสุข เราจะไปด้วยกัน)

[성민]영원히 HAPPY TOGETHER
ยอง วอน ฮี HAPPY TOGETHER
[ซองมิน] มีความสุขด้วยกันตลอดไป


Credit lyric : http://moonlightunes.wordpress.com/
เครดิตคำอ่านภาษาไทย + คำแปลภาษาไทย By fa_sai 하늘~
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตนะคะ ^_^


ฟังเพลง โหลดเพลง mp3 ที่นี่

Monday, May 25, 2009

ประโยคปวดใจ

อืม....ไม่ได้มาอัพบล็อกตั้งนานด้วยข้ออ้างเดิมๆว่าไม่ว่าง -_-'
วันนี้มีอะไรมาโพสท์ขำๆ เพราะทิ้งบ้านเอาไว้นไปหน่อยแล้ว
เอามาจากเว็บ OCT อ่านแล้วอืม.....โดน

บางคนอาจจะอ่านแล้ว จะหยาบคายไปหน่อย ต้องขอโทษละกันนะ

1."เราต่างกันเกินไป" (แหม!!!ประโยคนี้อยากถามกลับว่าแล้วมาจากดาวไหนล่ะ?)

2." เราไปด้วยกันไม่ได้หรอก"(แล้วไมเมื่อก่อนไปด้วยกันมาได้ตั้งนาน สองนาน......ถึงเวลานี้ไปด้วยกันไม่ได้แล้วซะงั้น)

3."ยังมีคนอื่นที่ดีกว่าฉันนะ" ( เป็นคนดีมาตั้งนมตั้งนาน.......มาถึงตอนนี้อยากเป็นคนเลวเอาดื้ อๆเลยนะ)

4."เธอยังไม่ใช่" (แต่ก่อนหน้านี้บอกว่ากูใช่ที่สุด....กูจำได้)

5."เธอไม่ใช่คนนั้น" (อืม....แต่เมื่อก่อนกูเคยเป็นคนนั้นนะ....)

6."ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่างนะ" (ไม่ต้องก็ได้.....แค่เอาทุกสิ่งทุกอย่างมาคืนกูก็พอ)

7."ฉันอยากมีพี่ชาย(น้องสาว)" (แต่กูไม่ได้อยากได้น้องสาว)

8."ฉันชอบเธอแบบพี่ชาย(น้องสาว) มากกว่า" (งั้นกูคงเป็นพี่ชายคนที่ 8 ,9,10 ฯลฯ ของ)

9."มันสายไปแล้วล่ะ" (กูว่ามันบ่ายแล้ว)

10."เราจบกันแค่นี้นะ" (อ้าว! แค่นี้แค่ไหนวะ)

11."เธอเป็นคนดีเกินไป" (คือ....จะบอกกูว่า ชอบคนเลวว่างั้นเถอะ ได้เชิญ..)

12."เธอก็น่าจะรู้" (กูไม่ได้มีพลังจิตอ่านใจคนได้นี่)

13."เธอไม่เข้าใจฉัน" (ไหนเมื่อก่อนบอกกูเปนคนที่เข้าใจที่สุดไง)

14."เราเป็นแค่เพื่อนกันดีกว่านะ" (เพื่อนมีเยอะแล้ว.....เพื่อนมีเยอะแล้วโว๊ย)

15."เธอตัดใจซะเถอะ" (ตัดใจ....แม่งทำง่ายๆก็ดีสิ)

16."เราเหมือนเส้นขนานกันนะ" (เส้นขนานอย่างน้อยก็ไปด้วยกันได้)

17."นึกถึงความจริงบ้างซิ" (แล้วนี่กูฝันอยู่หรือไง)

18. เรายังไม่อยากจริงจังกับใคร(ไอ้ฟาย..แล้วมาจีบตรูทำไม)

====================================


เพลงวันนี้เอาเพลงดังระเบิดระเบ้อของ Super Junior ไปฟังพลางๆ
แต่ขอไม่แปลนะ เพราะไม่ชอบเพลงแนวนี้ เน้อหาและทำนองยังไม่โดน
เพลงนี้เป็นเพลงที่ออกจะผิดแนวของ SUJUไปหน่อย
เลยฟังได้เพลินๆแต่ไม่อินเท่าไหร่
ส่วนเพลงที่อิน.....รอวันไหนอารมณ์ดีๆจะจับมาแปลแล้วกันนะ





SORRY SORRY - Super Junior