Monday, December 14, 2009

[gif.] SJ from Seoul song...

ด้วยความที่อินคนเดียว ไม่เกี่ยวกับใคร
แถมยังเห็นมีคนขอรูป gif ในเว็บ soompi ก็เลยทำให้เกิดอาการคันอยากทำ gif กับเค้าบ้าง
โชคดีว่าได้ไฟล์เพลง Seoul Song ฉบับเต็มมา โอ้โห...ไฟล์ใหญ่มาก ละเอียดได้อีก เลยจับผู้ชายมาทำ gif ซะเลย ที่จริงอยากทำมากกว่านี้อีก ไว้มีเวลาค่อยตัดไฟล์ใหม่

ส่วนสาวๆ....เรายังไม่ลืมเธอ ไว้ว่างๆจะตัดไฟล์ทำ gif ให้เหมือนกัน
MV นี้น้องซอสวยโฮกมากๆๆๆๆ

เริ่มที่ gif ของคุณจองซู

YES !!!




พาน้องแทขี่จักรยาน มีทั้งรูปเล็กรูปใหญ่






รูปนี้ 어디..이특 ^^ (신동: 여기 있어요 )
แปลว่า....อีทึก อยู่ไหน (ชินดง : อยู่นี่คร้าบ)





Sweet Magnae ^^
น้องเล็กเด็กเนิร์ดของเรา




ทงเฮ แบบหล่อๆ




เท่เหลือกินเหลือใช้มาก พ่อคุณ !




น้องเล็กอีกคนยออุค
คนนี้ก็หล่อ ^^




ชินดง ผู้ชายที่มองยังไงก็อมยิ้มได้ทุกที




เค้าเกิดมาเพื่ออะไรแบบนี้จริงๆ...




Last but not least...SM
ท้ายสุดแต่ไม่สุดท้าย กระต่ายของเรา ^^
YES !!!




SM solo...




รูปนี้ชอบมากๆ น่ารักทั้งเด็กชายเด็กหญิง





แถมๆ....รูปรวมผู้ชาย ไม่ครบแต่ก็ได้อยู่ !






ใครแวะเข้ามาเก็บรูปไป อย่าลืมให้เครดิตคนทำสักนิดนะจ๊ะ เพื่อเป็นกำลังใจ
Please kindly take out with full credit : fa_sai하늘~


อย่าลืมหา MV มาดู
โซลไม่สวยเท่าไหร่ แต่บรรยากาศเป็นใจสุดๆ

ย้ำอีกที อยากกลับไปอีกจัง ^^

Tuesday, November 10, 2009

...

อึนฮยอก
ชายผู้ถูกดึงดูดโดยภาษาอังกฤษ..



จองซู
ชายผู้ที่โดนดีดโดยภาษาอังกฤษเช่นกัน
โถ...ขอโทษเถอะนะ

오늘 있었던 일 말인데...
미안해요..


u_u

Thursday, November 05, 2009

[091103]Sukira eun & teuk คุยกะแฟนคลับจากต่างประเทศ...ไว้อารมณ์ดีแล้วจะมาแปล


Credit : SuperTing18 @ youtube


บอกได้คำเดียวว่า
ดูแล้วกรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดดด
I'm dying after watching this clip !!


ทำไมจองซูน่ารักแบบนี้
อึนฮยอกก็กวนได้ใจ น่าหยิกมากๆๆๆๆ
They 're so cute. Luv 'em !!


ขออีกที
กรี๊ดดดดดดดดด
Again.... ^3^



ปล. กำลังเกิดอารมณ์เซ็ง โดนคนอื่นก๊อบงานไปใส่ชื่อตัวเอง -_-'
ถ้าไม่ให้เครดิตจะไม่ว่าสักคำ นี่เล่นเอาชื่อตัวเองมาใส่แทนชื่อคนที่แปล
ㅠ ㅠ
ใจร้ายอ้ะ

ปล2. เฝ้ารอ SJ-H ฮ่าๆๆๆ
PS2. Waiting for SJ-H for some reason !!!
SJ-H forever !!!

Wednesday, October 21, 2009

...[TAG] SuPeR JuNiOr...

ได้ tag นี้มาจากการเล่นเน็ตในวันว่าง
พออ่านคำถามแล้วรู้สึกว่าน่ารักดี ก็เลยอยากทำบ้าง
ใครอ่านมาเจอแล้วฝากเอาไปเขียนบล็อกตัวเองด้วยนะคะ

Photobucket

1. คุณรู้จักเอสเจได้ยังไงล่ะ
ย้อนไปสมัย AF 4 ตอนนั้นไปดูคอนเสิร์ตที่เมืองทองธานี เห็นป้ายเกาหลีเยอะแยะไปหมด เลยงงว่าดาราที่ไหนจะมา พอเห็นคนเยอะๆเลยกลับไปดูทีวีอยู่บ้านดีกว่า -_-'
พอมีโอกาสได้ดู perf ก็เลยประทับใจว่าทำไมถึงได้ร้องเพลงเก่ง เต้นกันเก่งอย่างนี้ ก็เริ่มประทับใจแต่ยังไม่ถึงขั้นติดตามผลงาน จนวันหนึ่งไปเดิน B2Sแล้วได้ยินเพลงเพลงหนึ่ง ฟังแล้วโดนใจมาก ถึงกับซื้อแผ่นกลับไปฟังเพลงที่บ้าน หาเนื้อเพลง และนั่งแปลอย่างจริงจัง (มารู้ทีหลังว่าเพลงนั้นคือเพลง Happy Together)เนื้อหาเพลงโดนใจอย่างแรง แล้วถึงขั้นไปตามโหลดรายการต่างๆมาดู เริ่มจากรายการสำรวจร่างกายมนุษย์ โอ้โห...พอได้สำรวจร่างกายผู้ชายเข้าหน่อย คราวนี้ติดหนึบ ยิ่งได้ดูรายการต่างๆ ก็ยิ่งประทับใจในความเป็น Super Junior มากขึ้นๆ กว่าจะรู้ตัวอีกก็...แค่ติดตามผลงานเอสเจอย่างบ้าคลั่งโดยไม่รู้ตัว

2. คุณชอบเอสเจไหม
อืม...เริ่มจากประทับใจ จะว่าชอบก็คงใช่มั้ง

3. ความประทับใจแรกเกี่ยวกับเอสเจ
คนเยอะ แต่เต้นพร้อมเพรียงกันดีจัง
แถมสมาชิกแต่ละคนก็ความสามารถหลายหลายมาก

4. ทำไมถึงชอบเอสเจ
มันต้องมีเหตุผลด้วยเหรอ ก็แค่ชอบ..แค่นั้น

5. สมาชิกเอสเจที่คุณชอบ รัก มากที่สุด
ปาร์คจองซู날개 잃은 천사 อีทึก อีทึก และอีทึก...

6. ทำไมคุณถึงชอบเขาล่ะ
ประทับใจความสามารถล้นเหลือ ร้องเพลงได้ดี เต้นเก่ง
ชื่นชมความสามารถในด้านการเป็นพิธีกรมีเหลือเฟือมากจนเรียกได้ว่าอยู่ในสายเลือด
รักที่เขามีความรักมากมายและพร้อมจะเผื่อแผ่ให้ทุกๆคนรอบตัว
รักที่จะคอยเฝ้าไซเวิร์ล และรอดูเขาอัพเดทอยู่ตลอดเวลา
รักในวันที่จองซูหัวเราะจนเห็นลักยิ้มแก้มบุ๋ม
และรักในวันที่จองซูร้องไห้น้ำตาไหลเปื้อนแก้ม
ที่สำคัญ เรารักใน "จิตใจที่ดีงาม"ของเขา
รักความเข้มแข็งแต่อ่อนโยน
รักความอ่อนไหวในใจของจองซู
รักที่เขาเป็นจองซูชีคนนี้หละ

7. ความประทับใจแรกกับพี่อีทึก
ประทับใจในความสามารถเป็น MC มหัศจรรย์
ดูรายการมาเยอะ ทั้งไทยทั้งเทศ จองซูคนนี้แหละ เก่งสุดๆ
ยิ่งดูก็ยิ่งเห็นว่าเขาเป็นคนตั้งใจทำงานมากถึงมากที่สุด
อยากเป็นคนบ้างานได้สักครึ่งของจองซู

8. ความประทับใจแรกกับคิมฮีซอล
สวย !!! ผู้ชายอะไรสวยเป็นบ้า
แล้วก็เป็นคนเต็มที่กับชีวิตมาก
เกิดมาสักครั้ง ใช้ชีวิตให้ได้แบบฮีชอล นับว่าไม่เสียชาติเกิด

9. ความประทับใจแรกกับ ฮันเกิง
แววตามุ่งมั่น
รู้สึกว่าเขาต้องพยายามมากกว่าคนอื่นๆแน่ๆ เพราะนอกจากเรื่องการร้องการเต้นแล้ว
เขาต้องพยายามปรับตัวทั้งในเรื่องภาษาและวัฒนธรรมด้วย

10. ความประทับใจแรกกับ เยซอง
นายขนมปังขิงเสียงเทพ
ถ้าไม่มีเยซอง เอสเจคงเหมือนขาดอะไรไป

11. ความประทับใจแรกกับ คังอิน
น่ารัก จริงใจและใจดี
เขียนไม่ผิดหรอก ประทับใจคังอินตรงนี้จริงๆ
ไม่เชื่อลองไปดูรายการต่างๆสิ คังอินเป็นคนที่จริงใจที่สุดในโลก ทั้งกับตัวเองและคนอื่นๆ
คนแบบนี้แหละที่น่ารักน่าคบที่สุด เพราะเค้าจะไม่มีวันหักหลังใครแน่ๆ

12. ความประทับใจแรกกับ ชินดง
ไม่อยากบอกว่าเห็นชินดงก่อนใครในวงเลย เพราะเป็นคนตัวใหญ่สุด
แต่ก็ผิดคาดที่เขาเต้นเก่ง เคลื่อนไหวได้ว่องไวมาก
ชินดงน่ารักที่เป็นคนสดใสและมองโลกในแง่ดี

13. ความประทับใจแรกกับ ซองมิน
น่ารัก เห็นตอนแรกรู้สึกว่าเด็กคนนี้น่ารักดี
แต่พอรู้จักนานๆเข้า กระต่ายแบ๊วๆกลับกลายเป็นกระต่ายแอบโหดซะงั้น

14. ความประทับใจแรกกับ อึนฮยอก (ฮยอกแจ)
สดใสและจริงใจสุดๆ
เวลาฮยอกแจยิ้ม จะเป็นยิ้มที่บริสุทธิ์เหมือนยิ้มของเด็กที่ทั้งซื่อและจริงใจกับทุกๆคนรอบตัว
รอยยิ้มนั้นนอกจากจะใสซื่อและจริงใจแล้ว ยังเป็นรอยยิ้มที่อ่อนน้อมถ่อมตัวที่สุดอีกด้วย

15. ความประทับใจแรกกับ อีทงเฮ
หล่อ แล้วก็เก่งสารพัดประโยชน์ดี
ร้องเพลงเก่งเสียงนุ่ม คุมเสียงเก่ง
แร๊บได้มีโดนใจมากๆ เต้นเก่ง ไลน์สวย
และที่สำคัญทั้งหล่อทั้งน่ารัก

16. ความประทับใจแรกกับ เชวซีวอน
หล่อและดูเป็นผู้ดีมากๆ
หล่อแบบ...ท่าทางคงไม่เคยแตะแต้มพื้นดินให้เสียศรี

17. ความประทับใจแรกกับ คิมเรียวอุค
คุณหอน...
เสียงเพราะมาก แล้วก็เป็นคนที่เทคนิคการร้องขั้นเทพสุดๆ
โยนโจทย์เพลงบ้าบอคอแตกอะไรไปให้ พอถึงมือรยออุค เพลงก็เพราะขึ้นมาได้ซะงั้น เทพไหมล่ะ

18. ความประทับใจแรกกับ คิมคิบอม
หล่อ นิ่ง สงบ
แต่ก็เป็นคนที่ไม่กล้าเข้าไปทำความรู้จักมากกว่านี้ เพราะท่าทาเค้าสเปซเยอะเหลือเกิน

19. ความประทับใจแรกกับ โจคยูฮยอน
หล่อ เสียงดี แมน แววตาฉลาดมากๆ
เพิ่งมารู้ทีหลังว่าคยูฮยอนเก่งเทพขนาดได้รางวัลเลขโอลิมปิค
ชอบความเป็นคนนิ่งๆ เงียบๆแต่มุขลึกมากของคยูฮยอน

20. ตอนนี้คิดว่าจะเปลี่ยนใจไปชอบสมาชิกคนอื่นในเอสเจ จากที่ตอบมาในข้อ 5 มั๊ย?
ไม่นี่
รักจองซู รักทึก
เรารักใครทีละหลายๆคนไม่ได้หรอก เหนื่อย

21. คำจำกัดความเกี่ยวกับ ปาร์คจองซู ของคุณคืออะไร
คนที่รักที่จะดูแลคนอื่นๆอยู่เสมอจนบางทีลืมนึกถึงความรู้สึกตัวเองไป

22. คำจำกัดความเกี่ยวกับ คิมฮีซอล ของคุณคืออะไร
มนุษย์พันธุ์ AB เต็มที่กับชีวิต !!!

23. คำจำกัดความเกี่ยวกับ ฮันเกิง ของคุณคืออะไร
สุย ทำ ได้ !!

24. คำจำกัดความเกี่ยวกับ เยซอง ของคุณคืออะไร
รักที่จะแปลก แต่ก็แปลกจนใครๆรัก

25. คำจำกัดความเกี่ยวกับ คังอิน ของคุณคืออะไร
นี่ๆ..ผมมีอะไรจะบอกคุณหละ (ทำแววตาเป็นประกายวิบวับ)

26. คำจำกัดความเกี่ยวกับ ชินดง ของคุณคืออะไร
ผู้ชายธรรมดาที่น่าเอ็นดูกว่าใคร

27. คำจำกัดความเกี่ยวกับ ซองมิน ของคุณคืออะไร
ซังมินไม่ใช่เกย์ ไม่ได้เป็นเด็ก แล้วก็แมนได้บ้างบางเวลา
แต่เหนืออื่นใด ซังมินเป็นกระต่าย ผู้ที่ปล่อยฟีโรโมนใส่กระต่ายด้วยกัน...ก็แค่นั้น

28. คำจำกัดความเกี่ยวกับ ฮยอกแจ ของคุณคืออะไร
..ใส..

29. คำจำกัดความเกี่ยวกับ อีทงเฮ ของคุณคืออะไร
ทงเฮสารพัดประโยชน์ ทำได้ทุกอย่างจริงๆ ทั้งเป็นทีมร้อง ทีมแร๊ป ทีมเต้น และทีมหล่อ..

30. คำจำกัดความเกี่ยวกับ ซีวอน ของคุณคืออะไร
คุณชายผู้เกิดมาเพื่อเป็นมิชชั่นนารี

31. คำจำกัดความเกี่ยวกับ เรียวอุค ของคุณคืออะไร
ไม่ว่าจะยังไงผมก็จะเป็นมักเน่เสมอ ไม่มีใครมาแย่งตำแหน่งนี้ของผมไปได้

32. คำจำกัดความเกี่ยวกับ คิบอม ของคุณคืออะไร
เงียบ..แต่เก็บข้อมูลตลอดเวลา

33. คำจำกัดความเกี่ยวกับ โจคยูฮยอน ของคุณคืออะไร
คยูฮยอนอิมนีดา ^_^

34. แล้วคุณคิดว่าใครหล่อที่สุดในวง??
ตอนแรกก็คิดว่าทงเฮกับฮีชอลนะ แต่หลังๆเริ่มรู้สึกว่าคนที่หล่อสุดกลับเป็นคังอิน
ให้ตายเหอะ คังอินจะหล่อไปไหน

35. แล้วคุณคิดว่าใครสวยที่สุดในวงล่ะ??
เอ่อ...อันนี้แน่นอน ฮีชอล แม่นังฮีบอมมี่

36. แล้วคุณคิดว่าใครเท่ห์ที่สุดในวงล่ะ??
ทงเฮ เท่ห์โคตรๆ

37. แล้วคุณคิดว่าใครน่ารักที่สุดในวงล่ะ??
เอ....ชอบฮยอกแจแฮะ น่ารักสุด

38. แล้วคุณคิดว่าใครเซ็กซี่ที่สุดในวงล่ะ??
ชีวอน กล้ามเป็นมัดๆยังกับม้า

39. แล้วคุณคิดว่าใครฮาที่สุดในวงล่ะ??
ฮยอกแจ แถมฮาแบบไม่ค่อยรู้ตัวซะด้วย

40. แล้วคุณคิดว่าใครรั่วที่สุดในวงล่ะ??
โอ้ !!! ตอบยาก แต่ละคนก็รั่วต่างๆกันไปคนละแบบ
ถ้ารั่วสุดๆคงเป็นฮีชอลมั๊ง ทำอะไรไม่แคร์สื่อได้อีก ขอให้คนดูชอบละกัน ฮีชอลทำได้หมด

41. แล้วคุณคิดว่าใครซุ่มซ่ามที่สุดในวงล่ะ??
เอ...คงเป็นฮยอกแจ

42. แล้วคุณคิดว่าใครเอ๋อที่สุดในวงล่ะ??
ตอบเหมือนข้อ 41

43. แล้วคุณคิดว่าใครบ้าพลังที่สุดในวงล่ะ??
คังอินดูมีพละกำลังมากกว่าใครก็จริง
แต่คนที่ดูบ้าพลังกลับเป็นคิมฮีชอล ที่พลังล้นเหลือโดยเฉพาะเวลาอยู่หน้ากล้อง
และเยซอง ที่ดูบ้าพลัง แม้จะไม่ค่อยมีพลังให้บ้าเท่าไหร่ก็ตาม

44. แล้วคุณคิดว่าใครหื่นที่สุดในวงล่ะ??
โอ้...สูสี
ผู้ชายพวกนี้เวลาเจอสาวแล้วหื่นไม่มีขีดจำกัดจริงๆ

45. แล้วคุณคิดว่าใครแรดที่สุดในวงล่ะ??
โอ๊ย...ข้อนี้ง่าย ฮีชอล

46. แล้วคุณคิดว่าใครขี้แกล้งที่สุดในวงล่ะ??
คังอิน ชัวร์ !

47. แล้วคุณคิดว่าใครน่าแกล้งที่สุดในวงล่ะ??
ฮยอกแจ อยู่ดีๆก็สามารถปล่อยพลังทำลายตัวเองได้
เก่งมั๊ยล่ะ

48. แล้วคุณคิดว่าใครนิสัยดีที่สุดในวงที่สุดในวงล่ะ??
โอ้...ยาก คำจำกัดความของคำว่า “นิสัยดี”มันคืออะไรล่ะ
ถ้าหมายถึงคนที่แคร์คนอื่นเค้าทั่วไปหมด แล้วก็คอยดูแลคนอื่นๆตลอดเวลาก็คงเป็นจองซูมั๊ง

49. แล้วคุณคิดว่าใครขี้เล่นที่สุดในวงล่ะ??
ขอตอบว่าคังอินอีกรอบ

50. แล้วคุณคิดว่าใครเป็นสุภาพบุรุษที่สุดในวงล่ะ??
ชีวอนเท่านั้น
เค้าเกิดมาเพื่อคำคำนี้จริงๆ

51.แล้วคุณคิดว่าใครบ่อน้ำตาตื้นที่สุดในวงล่ะ??
ตอนแรกคิดว่าฮยอกแจกับรยออุค เพราะเห็นจากรายการสำรวจร่างกายมนุษย์
แต่ตอนนี้เปลี่ยนแล้ว เป็นฮยอกแจ กับจองซู
คนอะไรอ่อนไหวเป็นบ้า

52. แล้วคุณคิดว่าใครพูดเก่งที่สุดในวงล่ะ??
ฮ่าๆๆๆ จากการตาม Sukira และรายการอื่นๆมาสักพัก ขอตอบว่าจองซูค่ะ ^_^
เป็น MC อยู่ในสายเลือดมากๆ โยนไมค์ให้เมื่อไหร่ เค้าพูดน้ำไหลไฟดับทันที

53. แล้วคุณคิดว่าใครพูดน้อยที่สุดในวงล่ะ??
คีบอมมั๊ยน้อ คนนี้เงียบของจริง เงียบกว่ารยออุคและคยูฮยอนซะอีก

54. ใครในเอสเจที่อยากให้มาเป็นพี่ชายมากที่สุด
เป็นใครไปไม่ได้นอกจากพี่จองซู อิอิ
ที่จริงก็อยากเรียกเค้าว่าทึกกี้โอป้าเหมือนคนอื่นๆละนะ
แต่ทำใจเรียกไม่ได้อะ เพราะเค้าเด็กว่าเรานี่นา จะเรียกโอป้าได้ไง

55. ใครในเอสเจที่อยากให้มาเป็นน้องชายมากที่สุด
อยากได้น้องชายอย่างคยูฮยอนนะ เด็กโข่งตัวโต เรียนเก่ง นิสัยดี
ถ้าได้มาเป็นน้องชายจริงๆชั้นจะเป็นนูน่าที่คอยหวงน้องตลอดเวลาเลย คอยดู๊..

56. ใครในเอสเจที่คิดว่าจะปกป้องคุณได้ดีที่สุด
ถ้าหมายถึงในด้านอันตรายภายนอกคงเป็นคังอิน เพราะถึงยังไง เราก็เชื่อว่าคังอินเป็นสุภาพบุรุษเสมอ
แต่ถ้าหมายถึงในด้านจิตใจ เราเชื่อว่าจองซูเป็นคนที่แคร์ในเรื่องจิตใจของคนอื่นได้มากที่สุด
ขอตอบว่าจองซูละกันนะ

57. ถ้าตอนนี้ คิดจะเปลี่ยนใจไปชอบสมาชิกคนอื่นในเอสเจ จากข้อ 5 มั๊ย (ถามให้แน่ใจ)
ไม่เปลี่ยนค่ะ
รักจองซู รัก날개 잃은 천사รักอีทึกกี้คนนี้แหละ
เมนอยู่คนเดียว

58. คุณชอบคู่ไหนที่สุดในเอสเจ (ไม่เฉพาะคู่วายเท่านั้นก็ได้)
ไม่ขอตอบเป็นคู่วายละกันนะ เพราะรู้ว่าเจ้าตัวเค้าคงไม่ชอบ (ถึงเจ้าตัวเค้าจะไม่ได้มาอ่านก็ตาม)
แต่ขอตอบคู่พี่น้องดีเจทึก-ฮยอกแล้วกัน
ดู Sukira ทีไร ขำทู้กที

59. คำจำกัดความเอสเจของคุณคืออะไร
ผู้ชายแค่ 13 คนก็สามารถตอบโจทย์ของผู้หญิงได้ทั้งโลกแล้ว

60. คำที่พูดถึงเอสเจบ่อยๆคืออะไร
ผู้ชายของพวกเรา

61. สุดท้ายแล้ว อยากจะบอกอะไรถึงเอสเจ ถ้าพวกเขาได้มาอ่าน
ถ้าอ่านมาได้ถึงตรงนี้ แล้วเข้าใจทั้งหมดก็แปลว่าพวกคุณเก่งมากๆ (แน่หละ พยายามอ่านภาษาต่างด้าวจนได้เนี่ย เก่งมากๆ) อยากให้รู้ว่ามีคนคอยให้กำลังใจพวกคุณอีกเยอะเลย แปลกนะ เรากลับไม่ได้คาดหวังให้คุณเป็นไอดอล ทำตัวเลิศเลอเพอร์เฟคอย่างที่ใครๆคาดหวังให้คุณเป็น แต่เรากลับอยากให้คุณเป็นคนธรรมดาคนหนึ่ง ที่รักได้ ร้องไห้เป็น กินเหล้า สูบบุหรี่ได้ และวันนึง ถ้าคุณพบกับผู้หญิงคนนั้น เราอยากให้คุณแต่งงานมีครอบครัวเหมือนคนปกติคนอื่นๆนั่นแหละ
จำไว้ว่าการได้มาอยู่ตรงจุดนี้ เป็นสิ่งที่มีค่าที่สุดที่พระเจ้ามอบให้กับคุณ (เอสเจเป็นคริสต์กันใช่ไหม) ดังนั้นใช้โอกาสตรงนี้ให้ดีที่สุด และวันใดหากคุณต้องเดินจากมันไป ขอให้เดินจากไปอย่างสง่างามนะ
เราเป็นกำลังใจให้พวกคุณเสมอ ไม่ว่าคุณจะอยู่ในฐานะซุปเปอร์จูเนียร์ หรือในฐานะผู้ชายธรรมดาคนหนึ่งก็ตาม

[Lyric&Trans] 사랑비 (Love Rain )...

ได้ฟังเพลงนี้ครั้งแรกจากminihompy ของคุณจองซู
ฟังแล้วรู้สึกประทับใจในพลังเสียง และประทับใจในเนื้อเพลงที่ออกแนวหวานอมขมกลืนพิกล
แบบนี้ฝรั่งเขาเรียก bittersweet รึเปล่านะ

พอได้มาดู Dream Concert แล้วยิ่งปลื้ม
ไม่ได้ปลื้มนักร้อง แต่ปลื้มเพลงหนักเข้าไปอีก
พอมีเวลาว่างเลยแปลออกมาได้เช่นนี่แหละ

ลองหาฟังดูแล้วกันนะคะ
ถ้าประทับใจแล้วอย่าลืมสนับสนุนศิลปินคุณภาพด้วยหละ

Lyric : 사랑비 ซา รัง บี (Love Rain )
Artist : 김태우 คิม เท อู (Kim Tae Woo)

사랑했었던 어떤 이가 떠나간 적 있겠죠
ซา รัง เฮ็ซ ซอ ทอน ออ ต็อน นี กา ตอ นา คัน ช็อก อิซ เก็ซ จโย
เมื่อผมสูญเสียความรักที่เคยมี

모든 게 내 탓이란 생각이 든 적 있겠죠
โม ดึน เค เน ทัซ ชี รัน แซ็ง กัก คี ดึน ช็อก อิซ เก็ซ จโย
ผมได้แต่คิดว่า เป็นเพียงความผิดของผมเท่านั้น

나 그래서 잡지 못했죠
นา คือ เร ซอ ชับ จี มซ เช็ซ จโย
ผมจึงไม่สามารถยื้อคุณไว้ได้

이런 아픔쯤은 모두 잊을 수 있을 거라
อี รอน อา พึม จึม มึน โม ดู อิช ชึล ซู อิซ ซึล คอ รา
ความเจ็บปวดเช่นนี้ บางทีผมคงจะพอลืมได้

다른 사랑이 찾아 올 거라 생각했었죠
ทา รึน ซา รัง อี ชัช ชา อล คอ รา แซ็ง กัก เฮ็ซ ซ็อซ จโย
ผมเคยคิดไว้ หากเพียงมีความรักครั้งใหม่เข้ามา
^
^
หมายถึงว่า
ผมเคยคิดไว้ว่าบางทีผมอาจจะลืมความเจ็บปวดเช่นนี้ได้ หากมีความรักครั้งใหม่เข้ามา

왜 그런데 잊질 못하죠
เว คือ รอน เด อิช ชิลมซ ซา จโย
แล้วทำไมผมถึงยังลืมไม่ลง


그저 하늘 바라보며 외치죠 다시 한번
คือ จอ ฮา นึล พา รา โบ มยอ วี จี จโย ทา ชิ ฮัน บอน
ผมจึงแหงนหน้าขึ้นมองท้องฟ้า แล้วตะโกนสุดเสียงอีกครั้ง

나를 사랑해줘 내 맘속 작은 바램이
นา รึล ซา รัง เฮ จวอ เน มัม ซก ชัก กึน พา เร็ม มี
ด้วยความหวังริบหรี่ในหัวใจของผม โปรดรักผมด้วยเถิด

비가 되어 내려오면
บี กา ทเว ออ เน รยอ โอ มยอน
แล้วฝนก็ตกโปรยปรายลงมา

내 사랑이 머리에 내리면 추억이 되살아 나고
เน ซา รัง อี มอ รี เอ เน รี มยอน ชู อ็อก กี ทเว ซัล รา นา โก
หากมีความรักดังก้องอยู่ในหัวสมอง นั่นคือเมื่อความทรงจำเก่าๆกลับมา

가슴에 내리면 소중했던 사랑이 떠오르고
คา ซึม เม เน รี มยอน โซ ชุง เฮ็ซ ทอน ซา รัง อี ตอ โอ รือ โก
หากสัมผัสได้ถึงหัวใจ นั่นคือเมื่อมีคำพูดที่ก้องอยู่จนทำให้เกิดความรักขึ้น

내 사랑이 입술에 닿으면 널 사랑해 내게 외치며
เน ซา รัง อี อิบ ซุล เร ทัด อือ มยอน นอล ซา รัง เฮ เน เก เว ชี มยอ
หากความรักของผมสัมผัสที่ริมฝีปาก ผมจะตะโกนบอกรักคุณ

비가 내리는 그 길을 따라
บี กา เน รี นึน คือ กิล อิล รึล ตา รา
ตามทางทอดยาวที่ฝนโปรยปราย

걷다가 걷다가 걷다 보면 바라던 내가 널 기다려
ค็อด ทา กา ค็อด ทา กา ค็อด ทา โบ มยอน บี รา ทอน เน กา นอล กี ดา รยอ
หากคุณเดินมาตามเส้นทางนั้น หวังว่าคุณจะได้พบกับผมที่เฝ้ารออยู่

믿음이란 열쇠로 사랑이란 상잘 열어
มิด ทึม มี รัน ยอล ชวี โร ซา รัง อี รัน ซัง ชัล ยอล รอ
ผมจะเปิดกล่องแห่งความรักด้วยกุญแจแห่งความศรัทธา

사랑이란 기도를 전하는 전화를 걸어
ซา รัง อี รัน คี โดรึล ชอน ฮา นึน ชอน ฮารึล คอล รอ
ขอเป็นผู้ให้เพราะผมสวดภาวนาด้วยความรัก
내 맘이 널 찾지 못해도
เน มัม มี นอล ชัช จี มซ เฮ โท
แม้หัวใจของผมจะหาคุณไม่พบเลยก็ตาม

그저 하늘 바라보며 외치죠 다시 한번
คือ จอ ฮา นึล พา รา โบ มยอ เว จี จโย ทา ชิ ฮัน บอน
ผมจึงแหงนหน้าขึ้นมองท้องฟ้า แล้วตะโกนสุดเสียงอีกครั้ง

나를 사랑해줘 내 맘속 작은 바램이
นา รึล ซา รัง เฮ จวอ เน มัม ซก ชัก กึน พา เร็ม มี
ด้วยความหวังริบหรี่ในหัวใจของผม โปรดรักผมด้วยเถิด

비가 되어 내려오면
บี กา ทเว ออ เน รยอ โอ มยอน
แล้วฝนก็ตกโปรยปรายลงมา

내 사랑이 머리에 내리면 추억이 되살아 나고
เน ซา รัง อี มอ รี เอ เน รี มยอน ชู อ็อก กี ทเว ซัล รา นา โก
เมื่อความรักดังก้องอยู่ในหัวสมอง ความทรงจำเก่าๆจะกลับมา

가슴에 내리면 소중했던 사랑이 떠오르고
คา ซึม เม เน รี มยอน โซ ชุง เฮ็ซ ทอน ซา รัง อี ตอ โอ รือ โก
เมื่อสัมผัสถึงหัวใจ คำพูดที่ก้องอยู่ในใจ ทำให้เกิดความรักขึ้น

내 사랑이 입술에 닿으면 널 사랑해 내게 외치며
เน ซา รัง อี อิบ ซุล เร ทัด อือ มยอน นอล ซา รัง เฮ เน เก เว ชี มยอ
เมื่อความรักของผมสัมผัสที่ริมฝีปาก ผมจะตะโกนบอกรักคุณ

비가 내리는 그 길을 따라
บี กา เน รี นึน คือ กิล อิล รึล ตา รา
ทางทอดยาวที่ฝนโปรยปราย

걷다가 걷다가 걷다 보면 바라던 내가 널 기다려
ค็อด ทา กา ค็อด ทา กา ค็อด ทา โบ มยอน บี รา ทอน เน กา นอล กี ดา รยอ
หากคุณเดินมาตามเส้นทางนั้น คุณจะได้พบกับผมที่เฝ้ารอคุณอยู่

돌아가 그때로
ทล อา กา คือ เต โร
หากได้หวนคืนไปยังครั้งก่อน

내 삶에 단 한번 기도했던 대로
เน ซัล เร ทัน ฮัน บอน คี โด เฮ็ซ ตอน เท โร
กลับไปยังครั้งหนึ่งในชีวิตที่ได้สวดวิงวอน

이렇게 외치면 사랑비가 내려와
อี ร็อค เค วี จี มยอน ซา รัง บี กา เร รยอ วา
เมื่อผมเปล่งเสียงเช่นนี้ ฝนแห่งรักจงตกลงมา


너의 사랑이 나의 눈에 내리면 내 앞에 네가 서 있고
นอ เอ ซา รังอี นา เอ นุน เน เน รี มยอน เน อัพ เพ เน กา ซอ อิซ โก
หากมีความรักโปรยอยู่เต็มดวงตาของผม นั่นคือยามเมื่อคุณอยู่ตรงหน้า

내 귀에 내리면 네가 다시 사랑을 속삭이고
เน ควี เอ เน รี มยอน เน กา ทา ชิ ซา รัง อึล ซก ซัก คี โก
หากมีคำพูดผ่านหูของผม นั่นคือคุณกระซิบบอกรักผมอีกครั้ง

널 사랑해 내 품에 안으면 또 다시 행복해지면
นอล ซา รัง เฮ เน พุม เม อัน นือ มยอน โต ทา ชี เฮ็ง บก เฮ จี มยอน
ผมรักคุณ หากคุณอยู่ในอ้อมกอดผม ผมคงจะมีความสุขเหมือนเคยได้อีกครั้ง

해가 비추는 그 길을 따라
เฮ กา บี จู นึน คือ คิล รึล ตา รา
ตามทางทอดยาวที่แสงแดดส่องระยิบระยับ

같이 또 걷다가 걷다 보면 바라던 우리가 서 있어
คัท ที โต คอท ทา กา คอด ทา โบ มยอน บี รา ท็อน อู รี กา ซอ อิซ ซอ
เราสองคนจะเดินไปพร้อมๆกัน หวังว่าจะมีเพียงเราสองคน

내게 다시 오라는 기도
เน เก ทา ชิ โอ รา นึน คี โด
ผมจะสวดอ้อนวอนให้คุณกลับมา

한번 더
ฮัน บอน ทอ
อีกสักครั้ง

Credit
Lyric taken from : www.cyworld.com
Translate into Thai : fa_sai하늘~


사랑비 - 김태우

Thursday, October 15, 2009

Blog Action Day 2009 : Climate Change !!!

บล็อกที่จะเขียนในวันนี้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ Blog Action Day 2009

แล้ว Blog Action Day คืออะไรกัน
Blog Action day คือวันที่ชาวบล็อกทั่วโลกร่วมใจกันเขียนหัวข้อที่ร่วมกันกันหนดขึ้น โดยที่หัวข้อในแต่ละปีจะเปลี่ยนไปตามผลโหวต เพื่อแสดงถึงพลังในการซึมซับ รับรู้และตระหนักถึงปัญหาต่างๆที่เกิดขึ้นในโลก

หัวข้อที่ชาวบล็อกโหวตให้ในปีนี้คือ "Climate Change" หรือการเปลี่ยนแปลงของสภาวะอากาศ พูดให้คุ้นหูอีกทีก็คือเรื่องราวที่เกี่ยวกับภาวะโลกร้อนนั่นเอง

Credit : http://champcpe.exteen.com/20091002/blog-action-day-2009-climate-change



..Thinking about Climate Change..
The only word I can think about it for now is Global Warming !!!

Well, I have to write anything concerning to Global Warming
^^"

It's so difficult even in Thai.
I just recognized that I've never thought about this kind of topic.
Let me search for more information.


I'll be back later !!!

----------------------
แอบเจ็บใจ เพราะพิมพ์ไปตั้งมากมาย จู่ๆเครื่องดัน re-start
รออารมณ์ดีก่อนแล้วจะกลับมาเขียนใหม่ T_T

ระหว่างรอข้อความก็ดูMV ไปพลางๆก็แล้วกัน


Tuesday, October 13, 2009

[Scrab]ภาษาไทย อะไรกัน...

เอามาจากบล็อกของน้องเพื่อนอีกที..
อ่านแล้วโดนใจมาก

scrab from http://rainbow092.exteen.com/
คำเตือน บล็อควันนี้มาแรง ถ้าวุฒิภาวะทางอารมณ์ไม่มากพอ ก็ไม่ต้องอ่าน

ยิ่งคนที่หลงเข้ามาเองยิ่งควรรีบออกไป


พาดพิงถึงใครก็ ไม่ต้องพยายามมากแก้ตัว เพราะคุณไม่มีเหตุผลที่ดีพอมาเถียงหรอก




เล่นเน็ต อ่านบอร์ดของคนสมัยนี้แล้วหงุดหงิดมาก

สกิลในการเขียนหนังสือตกต่ำ ย่ำแย่ สะกดคำผิดกันเยอะมาก....อย่างไม่น่าให้อภัย

บางคนเขียนแสดงเสียง มั้ย เค้า น้า..... ทำนองนี้ ก็พอเข้าใจได้เป็นการคุยกัน สนุกๆ

เราก็ใช้ เหมือนกัน ในกรณีนี้

บางคนเขียนผิด เพราะไม่รู้จริงๆพอบอกแล้วก็แก้ไข อันนี้ก็ยังให้อภัยได้

แต่บางคนมันก็ไม่ใช่พอเราบอกว่าเขียนผิด ก็ตอบกลับว่า คุยเล่นๆ ไม่ได้ส่งงาน ไม่ต้องเขียนให้ถูกหรอก

ดูเอาเถอะ ค่านิยมของคนสมัยนี้

ได้ยินบ่อยๆ เรื่องคนทำงานส่งอาจารย์ หรือไปสมัครงาน แล้วดันเขียนแบบนี้ตามความเคยชิน

เขาไม่เอาคุณหรอกนะ แสดงปัญญาออกมาขนาดนี้

บางคนยังพยายามจะโชว์ภูมิ (ที่จริงๆแล้วไม่มี) เพื่อจะสื่อว่าที่เขียนผิดไม่ใช่เพราะโง่นะ

อ้างเอาว่า ภาษาไทยเป็นภาษาที่ยังไม่ตาย เดี๋ยวนี้คนเขาเขียนกันแบบนี้ทั้งนั้นแหละ

นั่น...โชว์ความโง่รอบสอง ไม่รู้โง่เอง หรือโดนคนโง่คนอื่นกรอกหูมาอีกที

คุณเข้าใจคำว่าภาษาที่ตายแล้ว กับภาษาที่ยังไม่ตายหรือเปล่า

ภาษาที่ตายแล้วคือ ภาษาที่ไม่มีคนใช้แล้ว เพราะฉะนั้นความหมายของคำจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงอีก

และนี่คือเหตุผลที่ศัพท์วิทยาศาสตร์ถึงใช้ภาษาละติน

ภาษาที่ยังไม่ตาย คือภาษาที่ความหมายของคำเปลี่ยนได้ตามยุคสมัยของมัน

เช่นคำว่า แกล้ง แต่ก่อนหมายถึงตั้งใจ แต่เดี๋ยวนี้หมายถึง รังแก

คำว่าแกล้ง ก็ยังสะกดเหมือนเดิม ไม่ได้เปลี่ยนเป็น แก้ง หรือแกร้ง ฯลฯ


ไม่ได้หมายความว่าเขียนหนังสือผิดแล้วมาอ้างว่าภาษาไทยเป็นภาษาที่ยังไม่ตาย

บัญญัติ ตัวสะกดใหม่ขึ้นมาได้เรื่อยๆ



ไม่ต้องถึงกับท่องก.ไก่ ถึง ฮ.นกฮูกให้ได้หรอก

แค่คำที่ใช้เขียนประจำวัน เอาใหม่มันถูกก็พอแล้ว


อันดับหนึ่ง เรื่องวรรณยุกต์

พื้นฐานเรื่องการผันวรรณยุกต์ของคนส่วนใหญ่แย่มาก

บางทีมันอาจจะแสดงถึงความล้มเหลวของระบบการศึกษาก็ได้

ลองให้คนสมัยนี้ไปอ่านชื่อตัวละครในนิยายจีนสิ อ่านไม่ออกหรอก

เพราะผันวรรณยุกต์กันไม่เป็น

ที่เห็นบ่อยๆก็ ค่ะ คะ นะ น่ะ ล่ะ แล้วก็อักษรต่ำ ที่มาคู่กับไม้ตรี

พี่ค่ะ ที่ไหนสอนภาษาเกาหลีบ้างค่ะ

เห็นแล้วอยากจะเข้าไปบอกว่า น้องเรียนภาษาไทยให้แตกก่อนเถอะ ค่อยอยากจะไปเรียนภาษาอื่น

ล่าสุด ในบอร์ดดาราเกาหลี อยากจะไปเจอ MC ยูริฮัมนิด่ะ ต้องทำยังไงคะ คัมซาคะ


นั่น...ภาษาเกาหลีก็ป่วย ภาษาไทยก็ป่วย น้องจะไปพูดกับมนุษย์ต่างดาวเหรอคะ

หนังสือที่พิมพ์ขายกันสมันนี้ก็พอกันเขียนก็ผิดๆถูกๆ แถมเดี๋ยวนี้ยังมี อิโมติคอนด้วย เร้าใจจริงๆ


แทนที่จะสนับสนุนสิ่งที่ถูกที่ควร

กลายเป็นว่คนอ่านเห็นแบบผิดๆคนคุ้นเคย ก็เลยเขียนผิดไปด้วย

ไม่รู้ว่าเป็นคนที่หงุดหงิดเวลาเห็นคนเขียนหนังสือผิดตั้งแต่เมื่อไหร่ แต่ก่อนก็ยังพอรับได้

เดี๋ยวนี้คุยเอ็มกับเพื่อน เจอเขียนอะไรประหลาดๆมายังอยากจะเลิกคุยกับมันไปให้รู้แล้วรู้รอด

เคยเจอคนประหลาดๆแอดเมล์เข้ามา เรียกมาไม่เรียกธรรมดา แม่กดnudgeมาถี่ยิบราวกับคนเป็นฮิสทีเรีย

แถมยังเรียก เทออย่างนั้น เทออย่างนี้ เราก็พยายามพูดดีๆว่าช่วยเขียนให้มันถูกหน่อยเถอะ

ก็ยังไม่สำนึกยังตอบมาว่า เทอหมายความว่ายังไง แล้วก็พยายามถามเข้ามาอีกหลายเทอมาก


เราก็หงุดหงิด ปนรำคาญ

ตอบไปว่า ถ้ายังหนังสือไม่ถูก ไม่ต้องมาคุยกัน เราคุยกับคนที่ระดับปัญญาเท่ากันเท่านั้น

แรงใช่ไหม ใช่เราก็ว่าแรง แต่อารมณ์รำคาญมากจริงๆ คนรู้จักหรือก็เปล่า ระดับความอดทนยิ่งต่ำเลย


แม่คนนั้นก็ยังตอบมาว่า เทออ่ะ ทำมัยพูดแรงจัง

ดูเอาๆ บัวที่อยู่แกนโลกขนาดนี้ ข้าพเจ้าไม่รับประทานหรอก

พูดถึงแล้วอารมณ์เสีย


อันนี้แค่เรื่องการสะกดคำนะ ยังไม่นับสำนวนประหลาดๆที่ใช้กัน

แค่นี้ก็เหนื่อยแล้ว ไปดีกว่า


คำเตือนอีกรอบ


บล็อควันนี้มาแรง ถ้าวุฒิภาวะทางอารมณ์ไม่มากพอ ก็ไม่ต้องอ่าน

ยิ่งคนที่หลงเข้ามาเองยิ่งควรรีบออกไป


พาดพิงถึงใครก็ ไม่ต้องพยายามมากแก้ตัว เพราะคุณไม่มีเหตุผลที่ดีพอมาเถียงหรอก

Saturday, October 03, 2009

[Lyric&Trans] 愛情接力(you and me)

เป็นงานแปลเพลงที่ภูมิใจนำเสนอมาก
เพราะเพลงนี้ น้องสาวสุดที่เลิฟของเราแปลเอง
งานแปลชิ้นแรกของน้องเพื่อน ^^
เพลงหวาน.....ที่สุด
โอ๊ยยย ! หวานได้ขนาดนี้
ถึงเป็นสุย...ก็หลงรักได้นิดหน่อยละ

Lyric & Translation : 愛情接力(you and me)
Artist : Super Junior M


[HANGENG] nǐ de wéi xiào wǒ de yǒng bào shì xìng fú de pèi liào
你的微笑 我的擁抱 是幸福的配料
รอยยิ้มของเธอ อ้อมกอดของฉัน เป็นส่วนผสมของความสุข
Your smile and my hug are the ingredients of happyness
xiàng kā fēi dā pèi bàn lǚ de měi miào
像咖啡搭配伴侶的美妙
เหมือนส่วนผสมที่ลงตัวของกาแฟ
Just like the perfect coffee mix

[KYUHYUN]nǐ kào zài wǒ jiān bǎng zuì wēn nuǎn de xīn fáng
你靠在我肩膀 最溫暖的心房
เธออิงไหล่ฉัน อบอุ่นหัวใจที่สุด
Warmest in my heart when you lean on my shoulder
nǐ shuō wǒ jiù shì nǐ de bì fēng gǎng OH BABY
你說我就是你的避風港 OH BABY
เธอบอกว่าฉันก็คือที่พึ่งพิงของเธอ
You said I'll be your shelter, OH BABY

[HENRY] nǐ de hú nào wǒ de wán xiào wéi yáng qǐ de zuǐ jiǎo
你的胡鬧 我的玩笑 微揚起的嘴角
ความขี้เล่นของเธอ เรื่องตลกของฉัน ทำให้พวกเรายิ้มได้
Your naughty and my tease raised up our smile

nǐ tiáo pí yī xiào wǒ jiā sù xīn tiào
你調皮一笑我加速心跳
รอยยิ้มที่ซุกซนของเธอ ทำให้หัวใจฉันเต้นแรง
Your joyful beam raised up my heart

[ZHOUMI]nǐ wèn wǒ de xīn lǐ huì bǎ shéi pái dì yī
你問我的心裡 會把誰排第一
เธอถามว่า ใครเป็นที่หนึ่งในใจฉัน
You asked who is the first one in my heart
háo bù yóu yù bǎ shǒu zhǐ xiàng nǐ
毫不猶豫把手指向你
คำตอบคือเธอ อย่างไม่ลังเล
Undoubtfully, I point straight to you

ài shì jiē lì xìng fú de chuán dì suí shí suí dì dì tián mì
愛是接力 幸福的傳遞 隨時隨地地甜蜜
ความรักคือการให้ แบ่งปันความสุข ทุกที่ทุกเวลา
Love is sharing, passing on happiness , being sweet anywhere anytime
yī duì yī jiù wǒ hé nǐ You and me
一對一就我和你 You and me
จากคนหนึ่งถึงอีกคน คือฉันและเธอYou and me
From one to one that will be you and me, You and me

[RYEOWOOK]yī miàn zhuī gǎn nǐ hai bù wàng wéi nǐ dǎ qì
一面追趕你 還不忘為你打氣
ในขณะที่ตามเธอ ก็ยังไม่ลืม กำลังใจจากเธอ
As following you, I haven't forgotten your support

zuì hòu jiǎng lì shì xìng fú de jié jú
最後獎勵是幸福的結局
กำลังใจที่ดีที่สุดก็คือความสุขตลอดกาล
The best support is happy ending.

[DONGHAE]nǐ de wéi xiào wǒ de yǒng bào shì xìng fú de pèi liào
你的微笑 我的擁抱 是幸福的配料
รอยยิ้มของเธอ อ้อมกอดของฉัน เป็นส่วนผสมของความสุข
Your smile and my hug are the ingredients of happyness
ài shì zuò chéng bǎo yǒu wǒ de yī kào
愛是座城堡有我的依靠
ความรักคือปราการมั่งคงที่เป็นที่พึ่งพิงของฉัน
Love is the castle that I can take a rest.

[SIWON] nǐ yī wēi wǒ huái bào quán shì jiè dōu shǎn yào
你依偎我懷抱 全世界都閃耀
เธออยูข้าง ทำให้โลกสดใส
The whole world becomes sparkling when you are by my side
ài yīn yǒu nǐ wǒ bèi xìng fú huán rào OH~BABY
愛因有你我被幸福環繞 OH~BABY
ความรักที่มีเธอ ฉันมีความสุขล้อมรอบ
Having you, my love is all around with happiness
[HANGENG] nǐ de hú nào wǒ de wán xiào wéi yáng qǐ de zuǐ jiǎo
你的胡鬧 我的玩笑 微揚起的嘴角
ความขี้เล่นของเธอ เรื่องตลกของฉัน ทำให้พวกเรายิ้มได้
Your naughty and my tease raised up our smile

nǐ tiáo pí yī xiào wǒ jiā sù xīn tiào
你調皮一笑我加速心跳
รอยยิ้มที่ซุกซนของเธอ ทำให้หัวใจฉันเต้นแรง
Your joyful beam raised up my heart

[RYEOWOOK] nǐ wèn wǒ de xīn lǐ huì bǎ shéi pái dì yī
你問我的心裡 會把誰排第一
เธอถามว่า ใครเป็นที่หนึ่งในใจฉัน
You asked who is the first one in my heart

háo bù yóu yù bǎ shǒu zhǐ xiàng nǐ
毫不猶豫把手指向你
คำตอบคือเธอ อย่างไม่ลังเล
Undoubtfully, I point straight to you

ài shì jiē lì xìng fú de chuán dì bǎo chí gāi yǒu de tián mì
愛是接力 幸福的傳遞 隨時隨地地甜蜜
ความรักคือการให้ แบ่งปันความสุข ทุกที่ทุกเวลา
Love is sharing, passing on happiness , being sweet anywhere anytime

yī duì yī jiù wǒ hé nǐ You and me
一對一就我和你 You and me
จากคนหนึ่งถึงอีกคน คือฉันและเธอ
From one to one that will be you and me, You and me

[KYUHYUN] yī miàn zhuī gǎn nǐ hái bù wàng wéi nǐ dǎ qì
一面追趕你 還不忘為你打氣
ในขณะที่ตามเธอ ก็ยังไม่ลืม กำลังใจจากเธอ
As following you, I haven't forgotten your support

xìng fú de jié jú ràng wǒ bēn xiàng nǐ
幸福的結局讓我奔向你
ความสุขตลอดกาลนำฉันไปหาเธอ
The happy ending let me fly to your arms

===========
( to be continue English Translation later...)
[HENRY]ài de cí xìng bǎ liǎng kē xīn nián zài yī qǐ
愛的磁性把兩顆心黏在一起
แรงดึงดูดของความรัก โอบอุ้มหัวใจสองดวงเอาไว้ด้วยกัน
Magnetic of love
[SIWON]jiù suàn xiāng gé qiān lǐ ài bù
lí就算相隔千里 愛不離
แม้ว่าจะห่างกันแสนไกล แต่ความรักไม่ห่างกัน

[DONGHAE]yòng xīn làng màn yǎn yì zhè cháng ài qíng diàn yǐng
用心浪漫演繹 這場愛情電影
ใช้หัวใจนำทาง หนังรักเรื่องนี้

[RYEOWOOK]qiān shǒu chàng zhù xìng fú zhǔ tí qū
牽手唱著幸福主題曲
จับมือกัน ร้องเพลงแห่งความสุข

[ZHOUMI] ài shì jiē lì bǐ cǐ de mò qì fàng xīn dǐ xiǎo xīn yì yì
愛是接力 彼此的默契 放心底 小心翼翼
ความรักคือการให้ ความเข้าใจกัน เป็นที่พักหัวใจ
ài zhù nǐ wǒ huì zhēn xí wéi le nǐ
愛著你我會珍惜為了你
รักเธอ ฉันจะเป็นคนที่มีค่าเพื่อเธอ

[KYUHYUN]wǒ gǎn zǒu wū yún wéi le nǐ dǎng fēng zhē yǔ
我趕走烏雲 為了你擋風遮雨
ฉันตะปัดเป่าเมฆหมอก กำบังลมฝนให้เธอ
nǐ yào xiāng xìn wǒ shì nǐ de wéi yī
你要相信我是你的唯一
เธอต้องเชื่อมั่นฉันคือคนเดียวของเธอ

ài shì jiē lì xìng fú de chuán dì bǎo chí gāi yǒu de tián mì
愛是接力 幸福的傳遞 保持該有的甜蜜
ความรักคือการให้ แบ่งปันความสุข ทุกที่ทุกเวลา

yī duì yī jiù wǒ hé nǐ You and me
一對一就我和你 You and me
จากคนหนึ่งถึงอีกคน คือฉันและเธอ
yī miàn zhuī gǎn nǐ huán bù wàng wéi nǐ dǎ qì
一面追趕你 還不忘為你打氣
ในขณะที่ตามเธอ ก็ยังไม่ลืม กำลังใจจากเธอ
xìng fú de jié jú ràng wǒ bēn xiàng nǐ
幸福的結局讓我奔向你
ปลายทางความสุข นำฉันมาหาเธอ

[ZHOUMI] xìng fú de jié jú jiù shì wǒ hé nǐ
幸福的結局 就是我和你
ปลายทางของความสุขก็คือฉันกับเธอ


Credit Lyric : http://music.fdlive.com/
Credit Pinin : rainbow092
Credit Translation into Thai : rainbow092
Credit Translation into English : fa_sai 박하늘~

Please take out with FULL CREDIT
นำไปแปะที่อื่นก็ไม่ว่า แต่...
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด!!!



Get this widget | Track details | eSnips Social DNA



愛情接力 (You & Me) - Super Junior M

Thursday, August 27, 2009

Moving ~~

ไม่ได้เข้ามาอัพซะนาน
ประการแรกเนื่องจากบินหนักโหด ปีกใกล้จะหักแล้ว

~>_<~

อีกประการหนึ่งก็คือตอนนี้กำลังย้ายบ้านไปเล่นที่ Cyworld
ดังนั้นต่อไปจะเขียนได อัพรูปอยู่แถวๆนั้น
ส่วนบล็อกนี้ก็จะเก็บไว้เป็นบล็อกสะสมงานแปล ต่อไปคงจะเริ่มแปลอะไรจริงจังมากขึ้น
เพราะตอนนี้ภาษาเกาหลีเข้ากรุหมดแล้ว
วันก่อนเจอคนเกาหลีถึงกับอึ้ง นึกคำพูดไม่ออก เสียแรงไปอดทนอยู่ซะนาน

เรื่องย้ายบ้านไป minihome คงต้องใช้เวลาอีกสักพักเลยค่ะ
เพราะมันต้องเติมค่าแต่งไซเวิร์ลและอะไรๆอีกมาก
แต่ยอมรับเลยว่าไซเวิร์ลเล่นสนุกจริงๆ สนุกกว่าบล็อกทุกค่ายที่เคยเล่นมา เสียดายที่ไม่มีภาษาไทย
ส่วนไซเวิร์ลภาษาอังกฤษก็ไม่ค่อยสวยเท่าไหร่ สู้ไซเวิร์ลเกาหลีไม่ได้
เฮ้อ ! เว็บไทยน่าจะมีอะไรสร้างสรรค์แบบนี้มั่งเนอะ ไม่งั้นเห็นเล่นกันอยู้ไม่กี่ที่ ไม่สนุกเลย
ส่วนบล็อกพวก exteen หรือ storythai มันไม่มีอะไรเชิญชวนเรามากพอ
เลยไม่ได้รู้สึกอยากไปสร้างarea แถวนั้น

เอาเป็นว่าใครผ่านมาทางนี้แล้วอยากแวะไปทักทายเราที่cyworld ก็เชิญได้เลยนะคะ
ยินดีต้อนรับสุภาพชนทุกท่านค่ะ ^_^"

Photobucket

Visit my cyworld click here

Monday, July 13, 2009

สองพันเก้า...เราเป็นหวัด !!!

ที่จริงมีเรื่องจะต้องอัพเดทในบล็อกเยอะแยะ
- งานศพอาปิ๊ด อาคนสุดท้อง
- อัพเดทเรื่องแพลนทริปไปพม่า ทั้งการขอวีซ่า ที่พัก และรถเช่า

แต่....

เอาเรื่องล่าสุดและกำลังอินเทรนด์ตอนนี้ดีกว่า

เรื่องของไข้หวัด 2009 จากไวรัส H1N1

แรกสุดเคยคิดว่าไอ้เจ้าไข้หวัดตัวนี้มันแสนจะไกลตัว
แต่ไปๆมาๆมีผู้ติดเชื้อมากขึ้นๆๆๆๆ จนในที่สุด...

จำได้ว่าคืนวันพฤหัสไปบินไฟลท์ SZN ผู้โดยสารคนจีนก็.....เหมือนเดิมตามที่เคยเป็น
อันนี้ก็เข้าใจนะว่าเป็นวัฒนธรรมของเค้า

วันรุ่งขึ้นเป็นวันศุกร์ไปทำวีซ่าพม่าที่สถานทูตพม่า....ยังยิ้มได้
ชิล ชิล

เช้าวันเสาร์ นัดเจอเจี๊ยบเอาพาสปอร์ตไปให้ แล้วก็ไปเจอกับพี่ๆที่ OCT เรื่องการดูแลรถ
ได้รับโทรศัพท์เรื่องอาเสีย ให้เตรียมตัวลางานและเดินทางไปตราด
จำได้ว่าเวลาบ่ายๆ ก็ยังรู้สึกโอเค
ชิล ชิล

กลับมาปวดหัวหน่อยๆ รู้สึกมึนๆ ครั่นเนื้อครั่นตัว

ยังอุตส่าห์คิดว่าไอ้เจ้าหวัด 2009 มันไกลตัว
เราป้องกันตัวเองดี ไปบินก็ใส่หน้ากาก ล้างมือบ่อยๆ
แต่เริ่มไม่ค่อยชิลเท่าไหร่

ไปหาหมอ ไปถึงเจอคนไข้ท่วมโรงพยาบาล เกือบถอดใจ
คุณพยาบาลวัดไข้ได้ 37.9 องศา ถือว่าไม่มีไข้
แต่ก็ไม่นิ่งนอนใจ เล่าให้หมอฟังว่าไปบินมาเมื่อคืนวันพฤหัสแล้วบนไฟลท์เผอิญมีผู้โดยสารไออยู่ด้วย
หมอส่องดูคอ แล้วบอกว่าต่อมทอนซิลอักเสบ
แต่ก็ยังไม่วายบอกว่าถ้าอีกซักสองวันอาการหนักขึ้น หรือไข้สูงขึ้นให้รีบกลับไปหาหมอ
บอกเค้าว่าขอตรวจเลยได้มั๊ย
หมอบอกว่ายังไม่จำเป็นต้องตรวจ เพราะอาการยังไม่ชัดเจน

โอเค รับยากลับบ้านมากิน

วันอาทิตย์เดินทางไปงานศพแต่เช้ามืดเพราะเค้าเอาศพออกจากเลยตั้งแต่วันเสาร์แล้ว
นั่งมาบนรถ ก็กินยารักษาตามที่หมอจ่ายมาให้ แล้วก็หลับๆตื่นๆมาตลอดทาง
มึนหัวคลื่นไส้ แต่คิดว่าไม่ได้นั่งรถไกลๆซะนาน อาจจะเมารถ
ตกบ่ายเริ่มท้องเสีย ถ่ายเหลวเป็นโจ๊ก ไข้ขึ้นจากเดิมนิดหน่อย
ยังไม่ได้บอกพ่อแม่ให้เค้าไม่สบายใจ แต่บอกน้องเพื่อนให้ช่วยมอนิเตอร์อาการ
น้องเริ่มด่า....ไอ้บ้าแกจะเอาหวัดมาให้ชั้นเรอะไง !!!

เริ่มเพลีย มึนหัวจนทำอะไรไม่ไหว
กินข้าวเสร็จก็กินยานอน ไม่เป็นทำอะไรแล้ว ปวดหัว

ตกค่ำ ไปฟังสวด ใส่หน้ากากกระดาษไป แต่โดนสายตารุมประนามจนต้องถอดออก
คนต่างจังหวัดเค้าไม่ใส่หน้ากากกันเลย กินข้าวแล้วใช้ช้อนกลางเค้ายังว่าเรารังเกียจ
เลยแก้ปัญหาโดยการไปนั่งหลบมุมศาลากับน้องสองคน ห่างไกลจากผู้คน
เอาน่า....ลดความเสี่ยงในการแพร่เชื้อ เริ่มสงสัยนิดๆ ชั้นจะเป็นหวัด 2009 รึเปล่าวะ

กลางคืนถ่ายเหลวทั้งคืน ไข้ขึ้น แต่ไข้ไม่สูมากเพราะอาบน้ำและกินยาลดไข้ตามปรกติ
น้ำมูกไหล ไอ มีเสมหะ เจ็บคอ ปวดเมื่อยเนื้อตัวเหมือนเป็นไข้หวัดใหญ่ทุกประการ
แต่....ฉีดวัคซีนไข้หวัดไปแล้วนะ เพราะรู้ตัวว่าป่วยง่าย แล้วก็ไม่อยากป่วยให้เสียห้าพัน เลยฉีดวัคซีนกันไว้แล้ว

แล้วนี่ชั้นป่วย ปวดหัวจะระเบิดแล้วเป็นไข้ตัวรุมๆเพราะอะไร

วันจันทร์ เข้าไปลาศพอาปิ๊ด ขออโหสิแล้วก็ขอโทษอาด้วยที่หนูไม่ได้อยู่วันเผา เพราะมันลางานได้แค่นี้จริงๆ
พ่อแม่ น้องเพื่อน ทุกคนมีภาระหน้าที่กันหมด จะอยู่ตราดกันนานกว่านี้ไม่ได้แล้ว

นั่งรถกลับบ้านมา ยังคงถ่ายเหลวเป็นน้ำ เฉลี่ยประมาณชั่วโมงละครั้ง คอยกินน้ำเรื่อยๆไม่ให้ร่างกายขาดน้ำ
อาการปวดเมื่อยเนื้อตัวดีขึ้นแล้ว แต่ยังเพลีย ปวกเปียกอยู่ ปวดหัว ไข้ลดเพราะกินยาสม่ำเสมอ


ทุกคนที่บ้านขอให้เราไปตรวจอีกครั้ง เพราะกลัวว่าจะไปทำงานไม่ไหว

เอ้า ตรวจก็ตรวจ !!!

......



ตามนั้น !!

Monday, June 15, 2009

เรื่องของน้ำ......หนัก =_="

เอาหละ
ไม่มีอะไรจะต้องพูดพล่ามทำเพลงกันอีกต่อไป
ต่อไปนี้จะได้เวลาลดน้ำหนักกันอย่างจริงจังซะที
จุดนี้...อ้วนก็คืออ้วน !!!

ตามนั้น

กะว่าจะลดลงสัก 6 กิโล
ดูเหมือนจะไม่ยาก
แต่...ยาก คอนเฟิร์ม !


Tuesday, May 26, 2009

[เนื้อเพลง & translate] 영원히 HAPPY TOGETHER ~~~

แปล...แปล๊...แปล...Happy Together ~
แหงหละ
เพราะเป็น Super Junior ไง ก็เลย Happy Together ~!!!

ตั้งใจว่าจะแปลภาษาไทยเพลงนี้มาประมาณเดือนกว่าแล้ว
แต่ว่าไม่ค่อยมีเวลาว่าง ก็เลยดองเค็มมาจนป่านนี้
กว่าจะได้ฤกษ์แปลก็......แค่ร้องได้จนจบเพลง -_-'

เคยเห็นมีคนแปลเพลงนี้เป็นภาษาไทยอยู่เหมือนกัน
ด้วยความรู้ภาษาเกาหลีแค่หางอึ่ง คงไม่บังอาจไปบอกว่าเขาแปลผิดถูกยังไง
เพราะเราเองก็แปลแบบงงๆ
โดยรวมความหมายคงไม่ต่างกันมากนักหรอก

เพลง Happy Together ของ Super Junior เป็นเพลงที่ฟังหนแรกเข้าก็โดนใจ
ไม่ว่าจะเป็นเนื้อร้อง ทำนอง ความหมาย
มันละเอียด น่ารักไปซะทุกเม็ดตามแบบของเพลง Suju ทั่วไปนั่นแหละ
ฟังแล้วคนที่เคยเป็น fanclub และทำคลับให้ดาราอย่างเราก็อินเป็นบ้า
เพราะนี่มันเพลงที่เค้าร้องให้แฟนคลับชัดๆ

ใครที่สงสัยว่าทำไมเราชอบดาราเกาหลีหรือดาราญี่ปุ่นคงไม่มีทางเข้าใจแน่ๆ
นักร้องเกาหลีน่ะ เค้าผ่านขั้นตอนกว่าจะมาเป็นดารากันยากขนาดไหน
เพราะประเทศพวกนี้เค้าไม่เน้นหน้าตาดารากันหรอก เน้นความสามารถล้วนๆ
เพราะหน้าตาน่ะ เค้าปั้นเอาได้ตามใจ ยังไงหมอก็จัดให้ได้อยู่แล้ว
แล้วดาราเกาหลี ญี่ปุ่น ไต้หวันทั้งหลายเค้าดูเป็นมนุษย์มากกว่าดาราไทยเยอะเลย
ไม่เชื่อลองหารายการพวกเกมส์โชว์ หรือเรียลลิตี้มาดูเถิด แล้วจะอินอย่างเรา

ที่สำคัญ ดาราเกาหลีหรือดาราญี่ปุ่นพวกนี้เค้ารักแฟนคลับเค้าจะตาย
ไม่เหมือนค่ายเพลงเมืองไทยที่ชอบทำเหมือนฟวกแฟนคลับเป็นอะไรก็ไม่รู้ ไม่ต้องแคร์อะไรทั้งนั้น
บ่นไปก็เท่านั้น ฟังเพลงดีกว่า
เพลงน่ารักได้อีก ^_^"


Super Junior 13 Pictures, Images and Photos

เพลง : HAPPY TOGETHER
ศิลปิน : 슈퍼주니어 Super Junior
Album : 슈퍼주니어 3집

[규현]오늘도 날 기다려준
[คยูฮยอน] โอ นึล โด นัล คี ดา รยอ จุน
วันนี้ก็เช่นกัน ที่เธอรอคอยฉัน
네 모습 난 기억해
เน โม ซึบ นัน คี ออก เฮ
ฉันยังจำภาพนั้นได้ดี
가끔씩 힘이 들 때면
คา กึม ซิก ฮิม มี ดึล แต มยอน
และในบางครั้งที่ต้องการกำลังใจ
난 항상 널 생각해
นัน ฮัง ซัง นอล แซง กัก เค
ฉันคิดถึงเธอเสมอ

[성민]고마워 기쁠 때면 다같이 웃고
[ซองมิน] โค มา วอ คี ปึล แต มยอน ทา กัท ที อุซ โก
ขอบคุณนะ ในยามที่เรายินดีก็จะยิ้มไปด้วยกัน
언제나 사랑하는 맘 충분해
ออน เจ นา ซา รัง ฮา นึน มัม จุง บุน เน
มีแต่หัวใจที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความรักเสมอ

[동해] 그저 받기만 했던
[ดงเฮ] คือ จอ พัด คี มัน แฮ็ซ ตอน
แม้จะเคยเป็นเพียงผู้รับ
너의 마음 이젠 다 돌려줄게
นอ เอ มา อึม อี เจ็น ทา ดล รยอ ชุล เก
แต่ในตอนนี้ จะตอบแทนหัวใจเธอทั้งหมด

[예성] 조금 더 가까이 사랑 너와 내가
[เยซอง] โช กึม ทอ คา กา อี ซา รัง นอ วา เน กา
ใกล้กันอีกนิด ความรักของเธอและฉัน
지금 이대로 항상 너를 지켜줄게
ชี กึม อี เด โร ฮัง ซัง นอ รึล จี คยอ ชุล เก
ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะปกป้องเธอเสมอ

[려욱] 때로는 지쳐서 아프고 힘들면
[รยออุก] เต โร นึน ชี จยอ ซอ อา พือ โก ฮิม ดึล มยอน
ในบางเวลา หากรู้สึกว่าช่างยากลำบาก ทั้งเหนื่อยล้าและเจ็บปวด
그저 넌 기대면 돼
คือ จอ นอน คี เด มยอน ทเว
ขอเพียงเธอไม่สิ้นหวัง

[시원] 영원히 HAPPY TOGETHER
[ชีวอน] ยอง วอน ฮี HAPPY TOGETHER
มีความสุขด้วยกันตลอดไป

[강인] 조금만 다를 뿐인데 차가운 그 시선들
[คังอิน] โช กึม มัน ทา รึล ปุน อิน เด ชา กา อุน คือ ชี ซอน ดึล
อาจจะดูแปลกไปบ้าง หากต้องพบกับสายตาเย็นชา
[한경] 그 누가 뭐라 한데도 너만은 변치 않길…
[ฮันคยอง] คือ นู กา มวอ รา ฮัน เด โด นอ มา นึน พยอน ชี อัน กิล…
แต่ไม่ว่าใครจะพูดอย่างไร เธอก็ไม่เปลี่ยนไปเลย...

[시원] 고마워 힘들 때면 다같이 울고
[ชีวอน] โก มา วอ ฮิม ดึล แเต มยอน ทา กัท อี อุล โก
ขอบคุณนะ ในเวลาที่ยากลำบากเราร้องไห้ด้วยกัน
언제나 함께하며 지켜줘서
ออน เจ นา ฮัม เก ฮา มยอ ชี คยอ จวอ ซอ
และตลอดเวลาที่อยู่ด้วยกัน ขอบคุณที่คอยปกป้องกันเสมอ

[이특] 그저 받기만 했던
คือ จอ พัด คี มัน แฮ็ซ ตอน
[อีทึก] แม้จะเคยเป็นเพียงผู้รับ
너의 마음 이젠 다 돌려줄게
นอ เอ มา อึม อี เจ็น ทา ดล รยอ ชุล เก
แต่ในตอนนี้ จะตอบแทนหัวใจเธอทั้งหมด

[려욱] 조금 더 가까이 사랑 너와 내가
[รยออุก] โช กึม ทอ คา กา อี ซา รัง นอ วา เน กา
ใกล้กันอีกนิด ความรักของเธอและฉัน
지금 이대로 항상 너를 지켜줄게
ชี กึม อี เด โร ฮัง ซัง นอ รึล จี คยอ ชุล เก
ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะปกป้องเธอเสมอ

[규현] 때로는 지쳐서 아프고 힘들면
[คยูฮยอน] เต โร นึน ชี จยอ ซอ อา พือ โก ฮิม ดึล มยอน
ในบางเวลา หากรู้สึกว่าช่างยากลำบาก ทั้งเหนื่อยล้าและเจ็บปวด
그저 넌 기대면 돼
คือ จอ นอน คี เด มยอน ทเว
ขอเพียงเธอไม่สิ้นหวัง


[강인] 영원히 HAPPY TOGETHER
[คังอิน] ยอง วอน ฮี HAPPY TOGETHER
มีความสุขด้วยกันตลอดไป

[동해] 세상에 가려진 눈물 흘리고 있을 때도
[ดงเฮ] เซ ซัง เอ คา รยอ ชิน นุน มุล ฮึล รี โก อิซ ซึล เต โด
หยาดน้ำตาที่ซ่อนไว้จากชาวโลกนั้น แม้ว่าจะไหลริน
[예성] 눈부신 그대가 있어
นุน บู ชิน คือ เด กา อิซ ซอ
แต่มันช่างเป็นประกายระยิบระยับเหลือเกินเมื่อมีเธออยู่ตรงนี้
힘내어 웃을 수 있는
ฮิม แน ออ อุซ ซึล ซู อิซ นึน
หากว่ามีกำลังใจ ก็ยังยิ้มได้
항상 HAPPY TOGETHER
ฮัง ซัง HAPPY TOGETHER
มีความสุขด้วยกันเสมอ

[성민] 넌 나의 전부야
[ซองมิน] นอน นา เอ จอน บู ยา
เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
넌 나의 최고야
นอน นา เอ ชวี โก ยา
เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน

[려욱] 내 사람 그대
[รยออุก] เน ซา รัม คือ เด
เธอเป็นคนของฉัน
누가 뭐래도 내 사랑
นู กา มวอ เร โด เน ซา รัง
ไม่ว่าใครจะว่าอย่างไร เธอก็คือที่รักของฉัน

[ALL]*조금 더 가까이 사랑 너와 내가
[ทั้งหมด] โช กึม ทอ คา กา อี ซา รัง นอ วา เน กา
ใกล้กันอีกนิด ความรักของเธอและฉัน
지금 이대로 언제라도 곁에 있어
ชี กึม อี เด โร ออน เจ รา โท คยอท เท อิซ ซอ
ตั้งแต่นี้ไป ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็จะอยู่ตรงนี้
때로는 지쳐서 아프고 힘들면
เต โร นึน ชี จยอ ซอ อา พือ โก ฮิม ดึล มยอน
ในบางเวลา หากรู้สึกว่าช่างยากลำบาก ทั้งเหนื่อยล้าและเจ็บปวด
그저 넌 기대면 돼 Uhh...
คือ จอ นอน คี เด มยอน ทเว โอ้...
ขอเพียงเธอไม่สิ้นหวัง โอ้...

[이특] 안 된다고 말고
อัน ทวิน ทา โก มัล โก
[อีทึก] อย่าบอกว่าทำไม่ได้
실패한다 말고
ชิล เพ ฮัน ดา มัล โก
อย่าบอกว่าล้มเหลว
(사랑 행복 지금부터)
(ซา รัง แฮง บก ชี กึม บู ทอ)
(ความรัก ความสุข นับแต่นี้ไป)

누가 몰라줘도 그댄 할 수 있죠
นู กา มล รา ชวอ โด คือ แดล ฮัล ซุ อิด จโย
(사랑 행복 영원토록)
(ซา รัง แฮง บก ยอง วอน โท รก)
(ความรัก ความสุข ตลอดกาล)
แม้ว่าจะไม่มีใครรู้ แต่เธอทำได้แน่
[강인]이젠 변치 말고
อี เจน บยอน จี มัล โก
[คังอิน] และในตอนนี้ อย่าเปลี่ยนไป
함께 웃어봐요
ฮัม เก อุซ ซอ บวา โย
เราจะยิ้มไปด้วยกัน
(사랑 행복 너와 내가)
(ซา รัง เฮง บก นอ วา เน กา)
(ความรัก ความสุข ทั้งเธอและฉัน)

[규현]여기 있는 모두 항상 행복하기
ยอ กี อิซ นึน โม ดู ฮัง ซัง แฮง บก ฮา กี
[คยูฮยอน] มีให้ตรงนี้ทั้งหมด เราจะมีความสุขร่วมกันเสมอ
(사랑 행복 함께 하기)
(ซา รัง แฮง บก ฮัม เก ฮา กี)
(ความรัก ความสุข เราจะไปด้วยกัน)

[성민]영원히 HAPPY TOGETHER
ยอง วอน ฮี HAPPY TOGETHER
[ซองมิน] มีความสุขด้วยกันตลอดไป


Credit lyric : http://moonlightunes.wordpress.com/
เครดิตคำอ่านภาษาไทย + คำแปลภาษาไทย By fa_sai 하늘~
กรุณานำออกไปพร้อมเครดิตนะคะ ^_^


ฟังเพลง โหลดเพลง mp3 ที่นี่

Monday, May 25, 2009

ประโยคปวดใจ

อืม....ไม่ได้มาอัพบล็อกตั้งนานด้วยข้ออ้างเดิมๆว่าไม่ว่าง -_-'
วันนี้มีอะไรมาโพสท์ขำๆ เพราะทิ้งบ้านเอาไว้นไปหน่อยแล้ว
เอามาจากเว็บ OCT อ่านแล้วอืม.....โดน

บางคนอาจจะอ่านแล้ว จะหยาบคายไปหน่อย ต้องขอโทษละกันนะ

1."เราต่างกันเกินไป" (แหม!!!ประโยคนี้อยากถามกลับว่าแล้วมาจากดาวไหนล่ะ?)

2." เราไปด้วยกันไม่ได้หรอก"(แล้วไมเมื่อก่อนไปด้วยกันมาได้ตั้งนาน สองนาน......ถึงเวลานี้ไปด้วยกันไม่ได้แล้วซะงั้น)

3."ยังมีคนอื่นที่ดีกว่าฉันนะ" ( เป็นคนดีมาตั้งนมตั้งนาน.......มาถึงตอนนี้อยากเป็นคนเลวเอาดื้ อๆเลยนะ)

4."เธอยังไม่ใช่" (แต่ก่อนหน้านี้บอกว่ากูใช่ที่สุด....กูจำได้)

5."เธอไม่ใช่คนนั้น" (อืม....แต่เมื่อก่อนกูเคยเป็นคนนั้นนะ....)

6."ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่างนะ" (ไม่ต้องก็ได้.....แค่เอาทุกสิ่งทุกอย่างมาคืนกูก็พอ)

7."ฉันอยากมีพี่ชาย(น้องสาว)" (แต่กูไม่ได้อยากได้น้องสาว)

8."ฉันชอบเธอแบบพี่ชาย(น้องสาว) มากกว่า" (งั้นกูคงเป็นพี่ชายคนที่ 8 ,9,10 ฯลฯ ของ)

9."มันสายไปแล้วล่ะ" (กูว่ามันบ่ายแล้ว)

10."เราจบกันแค่นี้นะ" (อ้าว! แค่นี้แค่ไหนวะ)

11."เธอเป็นคนดีเกินไป" (คือ....จะบอกกูว่า ชอบคนเลวว่างั้นเถอะ ได้เชิญ..)

12."เธอก็น่าจะรู้" (กูไม่ได้มีพลังจิตอ่านใจคนได้นี่)

13."เธอไม่เข้าใจฉัน" (ไหนเมื่อก่อนบอกกูเปนคนที่เข้าใจที่สุดไง)

14."เราเป็นแค่เพื่อนกันดีกว่านะ" (เพื่อนมีเยอะแล้ว.....เพื่อนมีเยอะแล้วโว๊ย)

15."เธอตัดใจซะเถอะ" (ตัดใจ....แม่งทำง่ายๆก็ดีสิ)

16."เราเหมือนเส้นขนานกันนะ" (เส้นขนานอย่างน้อยก็ไปด้วยกันได้)

17."นึกถึงความจริงบ้างซิ" (แล้วนี่กูฝันอยู่หรือไง)

18. เรายังไม่อยากจริงจังกับใคร(ไอ้ฟาย..แล้วมาจีบตรูทำไม)

====================================


เพลงวันนี้เอาเพลงดังระเบิดระเบ้อของ Super Junior ไปฟังพลางๆ
แต่ขอไม่แปลนะ เพราะไม่ชอบเพลงแนวนี้ เน้อหาและทำนองยังไม่โดน
เพลงนี้เป็นเพลงที่ออกจะผิดแนวของ SUJUไปหน่อย
เลยฟังได้เพลินๆแต่ไม่อินเท่าไหร่
ส่วนเพลงที่อิน.....รอวันไหนอารมณ์ดีๆจะจับมาแปลแล้วกันนะ





SORRY SORRY - Super Junior

Wednesday, April 29, 2009

[ก้อหนูเห่อ ^^"] review จองเลขทะเบียนรถค่า

เนื่องจากที่ผ่านๆมารถที่บ้านและรถแฟนใช้วิธีจ้างคนอื่นไปจองทะเบียนมาตลอด
พอคราวนี้จะซื้อรถของตัวเองก็เลยอยากรู้ว่าจะต้องทำยังไงบ้าง
วันนี้หยุดงาน เลยไปจองทะเบียนซะหน่อยเพื่อเป็นประสบการณ์ค่ะ

ขั้นตอนง่ายๆไม่ยุ่งยาก

1. ไปที่กรมการขนส่งทางบกค่ะ (อยู่ที่จตุจักร ใกล้ๆกับกรมการบินพลเรือน)
สำนักทะเบียนจะอยู่ที่อาคาร 2 ชั้น 4 ค่ะ
ขั้นลิฟท์ไปชั้น 3 แล้วเดินขึ้นบันไดต่ออีกชั้นนึง
หน้าเคาท์เตอร์ประชาสัมพันธ์จะมีเขียนขึ้นบอร์ดไว้เลยว่าวันนี้เปิดให้จองเลขหมวดไหนบ้าง
สำหรับวันนี้ (28 เม.ย. 2552)ทะเบียนรถอยู่ในหมวด ฌย ตั้งแต่หมายเลข 6500-9998ค่ะ

2. ขอใบจองที่เจ้าหน้าที่ประชาสัมพันธ์ได้เลยค่ะ แล้วก็ไปมุงดูหมายเลขที่เปิดให้จอง
ทางกรมจะแปะเลขทั้งหมดไว้บนโต๊ะ เราก็เข้าไปมุงดูกับคนอื่นๆได้เลยตามสบาย
Photobucket

3. กรอกรายละเอียด ชื่อ-นามสกุลเจ้าของรถ พร้อมทั้งเลขบัตรประชาชน
(ถ้าเราไปเองจะเอาตัวจริงหรือสำเนาก็ได้ค่ะ แต่ถือใบจริงไปเถอะค่ะ พกง่ายออก)
ในใบจองจะมีช่องให้เรากรอกเลขที่เราต้องการ 10 เลขหมาย เลือกเอาจากโผที่แปะโต๊ะตรงนั้นแหละค่ะ
เรียงลำดับเลขที่เราต้องการไปเลยนะคะจะได้ไม่เสียเวลา
แต่ถ้าชัวร์ว่าเลขนี้ไม่มีใครมาตัดหน้าเราแน่ๆก็กรอกไปเลขเดียวก็ได้ค่ะ

Photobucket

4. เอาใบจองไปติดต่อรับบัตรคิวที่เคาท์เตอร์ประชาสัมพันธ์
เจ้าหน้าที่เค้าจะเปิดโพยดูให้เลยว่าได้เลขที่เราเลือกไว้ไหม แล้วก็นั่งรอเรียกหมายเลขตามบัตรคิวค่ะ
Photobucket

5. เมื่อถึงคิวเราแล้วก็เดินเข้าไปในห้องให้เจ้าหน้าที่คีย์ข้อมูลลงคอมพิวเตอร์ค่ะ ตรงนี้เสียเวลาไม่นาน
เสร็จพิธีกรรมเพียงเท่านี้ค่ะ ^^' ไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆทั้งสิ้น
เลขทะเบียนนี้จะเป็นชื่อเราอยู่ 60 วันนะคะ
ต้องรีบเอาใบจองเลขทะเบียนไปให้เซลส์เค้ารีบดำเนินการค่ะ ไม่งั้นเลขหลุด ต้อรอจองใหม่

ข้อมูลเพิ่มเติม
ถ้าต้องการทราบว่าตอนนี้รับจองหมายเลขไปถึงหมวดไหนแล้ว
ติดต่อที่กรมการขนส่งทางบก โทร. 02-2725486
ยังไงลองโทรไปถามกันได้นะคะว่าเค้าจะเปลี่ยนหมวดวันไหน
โทรติดยากหน่อยแต่เจ้าหน้าที่ใจดีค่ะ คอนเฟิร์ม
แอบได้ยินมาว่าเร็วๆนี้จะเปิดจองเลขหมวดใหม่คือหมวด ฌร
แล้วหมวด ฌร นี้พิเศษตรงที่รวมเลขของตัวอักษรสองตัวเป็นเลข 9 ด้วยค่ะ ^^'
ถ้าอยากได้เลข 2 หลัก 3 หลักหรือเลขสวยเบอร์อื่นๆลองไปจองกันดูนะคะ

ถ้าไม่ว่างไปจองเองแต่จะให้ผู้อื่นไปจองให้ ต้องมีนามสกุลเดียวกันนะคะ
ถือบัตรประชาชนตัวจริงพร้อมสำเนาไปทั้งของเจ้าของรถและคนที่ไปจองค่ะ
แต่ในใบที่เขียนจองให้ใส่ชื่อเจ้าของรถนะคะ

มีป้ายทะเบียนอยู่แล้วก็ไปจองแล้วขอเปลี่ยนเลขได้นะคะ ^^
เสียค่าดำเนินการนิดหน่อย (จำไม่ได้ค่ะ รู้สึกว่าจะประมาณ 700+ บาท)

ประสบการณ์วันนี้เตรียมเลขในใจไปตั้ง 20 หมายเลข ปรากฏว่าโดยสอยไปก่อนซะงั้น T_T
เลยต้องมาตั้งต้นหาใหม่เอาตรงโต๊ะนั่นเอง
ก็นั่งบวกลบเลขอยู่ตรงนั้นแหละค่ะ ไม่เน้นเลขสวย แต่ขอความหมายดีๆนิดนึง
ตอนเลือกเลขนี่เสียเวลากันนานหน่อยเพราะคนเยอะ
แต่พอถึงเวลาเข้าไปจอง ใช้เวลาแป๊บเดียวเอง ไม่ถึง 5 นาทีก็เรียบร้อยค่ะ

Photobucket